Susanne Schmidt-Wussow

Susanne Schmidt-Wussow

Seit über 25 Jahren übersetze ich englische und französische Fachtexte aus Medizin und Naturwissenschaften und Sachbücher für Kinder und Erwachsene. Ein Bücherwurm war ich schon immer und bis heute kann ich mir keinen schöneren Beruf vorstellen.

Ich übersetze Fachtexte, Sachbücher für Kinder und Erwachsene und erzählende Kinderbücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche.

Besonders gern arbeite ich in den Themenfeldern Medizin und Naturwissenschaften (vor allem BiologieAstronomie und Umweltwissenschaften).

Ihr Buch hat ein anspruchsvolles Layout und die Texte sollen sich reimen? Kein Problem! Ich arbeite bei Bedarf direkt in Adobe InDesign und gereimte Bilderbücher haben einen festen Platz in meinem Herzen. Und für Kinderbücher (mit und ohne Reime) finde ich immer Platz in meinem Kalender!

Referenzen / Kundenstimmen

„Es ist eine Freude, mit Ihnen zu arbeiten. Die Qualität Ihrer Arbeit, Ihre Genauigkeit und Ihr Sprachgefühl sind außerordentlich.“
(Chefredakteurin eines Umweltmagazins für Kinder)

„Liebe Susanne, deine Übersetzung macht wirklich Spaß. 😊“
(Verlagslektorin über meine Übersetzung eines wissenschaftsgeschichtlichen Sachbuchs)

„Ganz allgemein möchte ich dazu zuerst einmal bemerken, dass Ihre Übersetzung ausserordentlich gut und überdurchschnittlich sorgfältig ist.“
(Schweizer Verlagslektor über meine Übersetzung eines Sachbuchs über die Geschichte der Philosophie)

„Vielen Dank für ihre tolle Übersetzung, ich hatte kaum etwas anzumerken.“
(Verlagslektorin über meine Übersetzung eines erzählenden Kinderbuchs)

„Ihre Übersetzung war toll, man merkt, dass es Ihnen Spaß gemacht hat und ich hab wirklich nur ganz wenig ändern müssen.“
(Verlagslektorin über meine Übersetzung eines Kindersachbuchs)